2009年2月17日

三個晚上

昨晚,網路上一位法國人需要幫助。
Could you give me the exact meaning of that sentence
我發現了白天的星星?
I see the stars in the white sky.
And is there an hidden love sense in it ?
I can’t feel it, but it likes poem.
I see, thanks for the translation anyway it's getting clearer in my mind.
他離線,沒再說什麼。

今晚,獨個兒看天使愛美麗<Amelie>。
誰也有權選擇不再對愛抱有期望。
但誰也不能否定世界仍存有愛和希望。
愛人,比天使更美麗。

明晚,在另一片天空下入睡。不用再想,甜夢一場。

沒有留言: